Pieter Bruegel the Elder (Dutch Artist)
Origin of this question finds itself in a debate that I had in my French class against the need to create native lexicon in French for every new word of English origin. On one side of the coin there is a need to conserve languages and facilitate their enrichment and on the other side there is an opportunity to utilize a common terminology around the world. With a rate of globalization that refuses to slow down, world has almost begun to work like the Tower of Babel. Interdependency and immigration has made the need for a common language more than just a comfort. But not everyone would think alike.
On the contrary, a section of people would argue that a common language would pose a threat to other old languages. With the language, disappears it’s literary works and its history. Moreover a language is not only a means of communication but also a foundation of any culture and tradition.
However one could argue that cultures and traditions around the world have always been changing. History would not even exist without the changes. Over the years, we have seen several old languages like Latin and Sanskrit slowly become extinct. English has evolved continuously since its origin and with the modern day English, man has almost abandoned the works of old English and adapted himself to a newer and better way of expressing himself.
Additionally with technological developments and influences driven by globalization we can clearly observe that all the cultures are converging into one. For example cuisine of one region or a country has travelled beyond its borders; most of the people around the world share a similar virtual image of themselves on Facebook, LinkedIn or other social networking sites through which they prefer communicating in common grounds. However with a world full of egoistic countries, it would be interesting to see which language will dominate and which all would be willing to yield. Perhaps it was the prediction of this conflict that once led to a creation of a new language all together.
In 1887, a language called Esperanto was developed in order to facilitate communication between people of different languages. This effort of constructing a new language from the scripts of various other languages was not very successful. Probably the reason was in starting something from scratch.
But in today’s world, we can notice a different type of mix between the languages. “Visage”, “Encore” and “Sans” are some of the French words that are frequently used in English while “Parking”, “Weekend” and “Pub” are some of the English words used in French. Sanskrit or Hindi words like “Guru” and “Mantra” have also made their way into the English dictionary. Hence we are in the process of effectively blending the languages and constructing a new global language. Clearly in this case, the language that is most willing to accept foreign words and increasingly open to changes in its structure would be a winner. That makes us ask ourselves that on one side as we try to bring the world closer, must we, on the other end, by translating every new word in different languages, separate it? Life would be much easier if a USB, computer, Laptop, Nano technology or a tablet is called the same elsewhere in the planet.
Even though there is a necessity to have a common language this does not appear to be a reality until several centuries to come. World would mostly be multi-linguistic until one of the predominant languages would conquer the rest and with a world so well connected, this forecast is highly likely to happen.
Thus history seems to be nothing but a vicious circle. From few original languages to a variety of them; from a variety of them to some modern languages and from some modern languages maybe to one ideal language in the future. Consequently, maybe one day, man might after all complete the Tower of Babel.